lunes, 1 de julio de 2013

Nuria Feliu y Montoliu. Jazz en catalán (I)

Nuria Feliu y Montoliu. Jazz en catalán (I)

         Para muchos, la aportación más importante de la cantante y actriz catalana Nuria Feliu (Sants, 1947) al mundo de la música, es la traducción al catalán de conocidos estándares del jazz. Su debut, junto al pianista Tete Montoliu –quien grabara para Concentric ese mismo año A Tot Jazz Vol. 1 y 2-, el saxofonista Booker Ervin, el contrabajista Erich Peter y el batería Billie Brooks, coincide con una de las primeras y más destacadas referencias discográficas, en su día editadas por Edigsa, de nuestro país.
Feliu, considerada ya en 1965 como una de las grandes cantantes de la cançó, y Montoliu, cuya trayectoria ya había despegado junto a Roland Kirk, Archie Shepp, Kenny Dorham, Dexter Gordon o Sonny Stitt entre otros, apostaron por un repertorio que alternaría estándares norteamericanos nunca antes traducidos al catalán -ahí recae otra de las singularidades y grandezas de este álbum- como “Lullaby of Bridland”, “Bye bye Blackbird”, “Lover Man”, “Wellow Weep For Me” o “Misty”, junto con instrumentales no menos conocidos como “Yesterdays” o “Just Friends”, además de un tema, un interesante blues, surgido de la improvisación –“El Blues d’en Booker”.
Sin duda, nos referimos a un disco histórico, hoy prácticamente de coleccionista, pero que mucho más que una anécdota, refleja la inquietud de una época en la que se apostaba por el riesgo e ir siempre un paso más allá.  



El álbum de 1965 editado por Edigsa, constituye la primera grabación de estándares norteamericanos del jazz traducidos e interpretados en catalán 

No hay comentarios:

Publicar un comentario